Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Le bar à poèmes
rosa
19 février 2024

Antonio Ramos Rosa (1924 – 2013) : Le fonctionnaire fatigué / O funcionário cansado

Antonio Ramos Rosa (1924 – 2013) : Le fonctionnaire fatigué / O funcionário cansado
Statue d'Antonio Ramos Rosa - Parc des Poètes - Oeiras (Portugal) Le fonctionnaire fatigué La nuit a brouillé mes rêves et mes mains elle a dispersé mes amis j’ai le cœur confondu et la rue est étroite étroite à chaque pas les maisons nous dévorent nous...
Publicité
Publicité
19 février 2023

Antonio Ramos Rosa (1924 – 2013) : Voyage à travers une nébuleuse / Viagem através de uma nebulosa

Antonio Ramos Rosa (1924 – 2013) : Voyage à travers une nébuleuse / Viagem através de uma nebulosa
Voyage à travers une nébuleuse Nuit rainette oblique ô toute d’yeux à fleur de brume le trille monte se perd reprend cligne comme la petite étoile l’haleine de la lune il me guide à travers une nébuleuse de constellations tranquilles Quel aérien et immobile...
19 février 2022

Antonio Ramos Rosa (1924 – 2013) : Le bœuf de la patience / O boi da patiência

Antonio Ramos Rosa (1924 – 2013) : Le bœuf de la patience / O boi da patiência
Le bœuf de la patience Nuit des limites et des angles sur mes épaules nuit par trop endurée, la philosophie en plus, que fait ici le bœuf de la patience ? Que faisons-nous ici ? ce spectacle qui commence sans être annoncé chaque jour accompli suivant...
18 février 2021

Antonio Ramos Rosa (1924 – 2013) : Un astre

Antonio Ramos Rosa (1924 – 2013) : Un astre
Un astre Entends la mémoire du sang qui s’éteint, la longue incohérence de la parole. Entends la terre taciturne. Tout est furtif, les ombres inaccueillantes. Nul jardin de secrets. Nulle patrie entre les herbes et le sable. Mais où donc jaillissent l’ombre...
19 février 2020

António Ramos Rosa (1924 – 2013) : « Je ne peux remettre l’amour... » / « Não posso adiar o amor... »

António Ramos Rosa (1924 – 2013) : « Je ne peux remettre l’amour... » / « Não posso adiar o amor... »
Je ne peux remettre l’amour à un autre siècle je ne peux pas même si le cri s’étrangle dans ma gorge même si la haine éclate crépite brûle sous des montagnes grises et des montagnes grises Je ne peux ajourner cette étreinte qui est une arme au double...
Publicité
Publicité
19 février 2019

Antonio Ramos Rosa (1924 – 2013) : La maison / A casa

Antonio Ramos Rosa (1924 – 2013) : La maison / A casa
La maison Un souffle apaisé dans la pénombre de bois. La maison s’est endormie, elle vit dans une tranquille pulsation. J’entends le martèlement léger des touches de l’ombre. Un plat en cuivre brille vertical dans l’obscurité. La table est ronde, claire,...
2 septembre 2017

Antonio Ramos Rosa (1924 -2013) : Un homme obscur dans une ville lumineuse / Um homem obscuro numa cidade luminosa

Antonio Ramos Rosa (1924 -2013) : Un homme obscur dans une ville lumineuse / Um homem obscuro numa cidade luminosa
Un homme obscur dans une ville lumineuse Cet homme, qui vient de sortir d’une porte de pierre est un animal au cœur blessé, aux yeux embués, à la démarche vacillante. La lumière est pour lui trop intense parce qu’il la voit à travers les fleuves souterrains...
2 septembre 2016

Antonio Ramos Rosa (1924 – 2013) : Quand la lumière s’efface… / Quando a luz se apaga

Antonio Ramos Rosa (1924 – 2013) : Quand la lumière s’efface… / Quando a luz se apaga
Quand la lumière s’efface… A Yves Bonnefoy Quand la lumière s’efface presque complètement quand les lumières respirent encore quand les drapeaux s’inclinent quand les homme se taisent quand l’esprit se meut lentement dans le silence quand la mer et le...
2 septembre 2015

Antonio Ramos Rosa (1924- 2013) : Une voix / Uma voz

 Antonio Ramos Rosa (1924- 2013) : Une voix / Uma voz
Une voix Je veux appartenir à la voûte obscure comme un amant désarmé, devenir le souffle du silence sur les épaules des nuages. Je veux adhérer à l’ombre des paroles du feuillage et comprendre la terre dans la soie farouche du désir. Traduit du portugais...
2 septembre 2014

Antonio Ramos Rosa (1924- 2013) : La femme dilacérée / A mulher dilacerada

Antonio Ramos Rosa (1924- 2013) : La femme dilacérée / A mulher dilacerada
La femme dilacérée Tu avais le goût de la terre sombre et de l'amère écume d'un arbre. J'ai découvert ton visage sali travaillé par le vent et les marées noires. Un tournesol nuageux te faisait de l'ombre. Ton visage se penchait sur une épaule matinale...
Publicité
Publicité
Le bar à poèmes
Publicité
Archives
Newsletter
96 abonnés
Publicité